当你老了

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/16 19:30:51
               当你老了                           叶芝         当你老了,头白了,睡思昏沉
        炉火旁打盹,请取下这部诗歌
        慢慢读,回想你过去眼神的柔和
        回想它们过去的浓重的阴影         多少人爱你年轻欢畅的时辰
        爱慕你的美丽,假意或真心
        只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
        爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹         垂下头来,在红光闪耀的炉子旁
        凄然的轻轻述说那爱情的消逝
        在头顶的山上它缓缓的踱着步子
        在一群星星中间隐藏着脸庞                                  (1893年)                       WHEN YOU ARE OLD
        when you are old and grey and full of sleep
  and nodding by the fire,take down this book
  and slowly read,and dream of the soft look
  your eye had once,and of their shadows deep
  
        how many loved your moments of the glad grace
  and loved your beauty with love flase or true
  but one man loved the pilgrim soul in you
  and loved the sorrows of your changing face
  
       and bending down beside the glowing bars
  murmur,a little sadly,how love fled
  and paced upon the mountains overhead
  and hid his face amid a crowd of stars!