「ている」、「てある」和「ておく」的用法辨析

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/26 04:11:08
「ている」、「てある」和「ておく」的用法辨析
一、「ている」的意义用法
⑴构成进行体。接于继续动词后,表示动作行为正在进行的状态。他动词与自动词都可以。例如:
①雨がざあざあ降っている。/雨正哗哗地下着。
②このテーマはもう三年も研究しているのに、まだ結果が出ていない。/这个题目我已经研究了三年多了,可是还没有结果。
★其中②的用法则表示某动作从过去的某一时间开始一直持续到现在。另外,动词进行体后加形式名词「ところ」,具有强调动作正在进行的作用。例如:
③ただいま電話番号を調べているところですので、少々お待ちください。/我正在查电话号码,请您稍微等一会儿。⑵构成结果体。接于瞬间动词后,表示动作、作用的结果所形成的状态。
①今5時だから、銀行は、もう閉まっている。/现在已经5点了,所以银行已经关门了。⑶表示单纯的状态。接于表示状态性质的动词后,表示事物现存的、恒久不变的状态。
①母と娘はよく似ている。/母女俩长得很像。
★这样的动词还有「聳える」「富む」「ありふれる」「曲がる」「尖る」等。⑵⑶的「ている」前面的动词多为自动词。⑷表示经验体。接于继续动词或瞬间动词后,表示曾经有过的经验、经历。句中常出现表示次数、过去时间的词语等。
①記録を見ると、彼は過去の大会で優勝している。/从过去的记录来看,他曾在从前的运动会上取得过冠军。
⑸表示反复体。接于继续动词或瞬间动词后,表示动作行为的反复发生。
①父は毎朝新聞を読んでいる。/父亲每天早晨读报。除了以上5种用法之外,在有的语法书上还可以见到另一种用法,即(接被动助动词)表示委婉的断定。例如:矛盾を感じない知識人はばかか嘘付きに限られている。/没有感到矛盾的知识分子肯定不是傻瓜就是撒谎的人。「日本語文型辞典」还列举了以下用例:①子供が大学に入るころには、父親はもう定年退職しているだろう。/等孩子上大学的时候,父亲都已经退休了吧。②卒業後の進路についてはまだはっきりとは決めていない。/关于毕业以后的方向还没有最后决定呢。作者将上述用法称为「動作の完成」,认为「ている」「ていた」分别表示在未来或者过去的某一时间,已经完成的事态。「ていない」表示动作或作用还没有实现。二、「てある」的意义用法
「てある」一般称为「存続体」,多续于他动词后。
⑴基本意义是动作行为的结果存在的状态。
①テーブルの上には花が飾ってある。/桌子上摆放着花儿。
★在这里所使用的动词所表示的动作结果多是在眼前能看到的,如「おく」「ならべる」「書く」「開ける」「掛ける」「閉める」「ぶら下げる」等,个别动作结果是看不到的,如「用意する」「掃除する」「発表する」等。如果动词所表达的动作行为无结果,则这样的动词不能后续「てある」。如:×「笑ってある」「知ってある」「持ってある」。⑵根据上下文的关系,有时也可表示“为将来做好准备”的意思。
③ホテルの手配は、もうしてあるので心配ありません。/饭店我们已经安排好了,你就放心吧。⑶根据上下文的关系,还可能表示“放任不管的状态”。
⑤子供がスポーツマンになりたかったから、彼を体育学校に通わせてある。/孩子想当运动员,所以我让他进了体育学校。⑷有时还可以接在他动词被动态后,表示客观的描写。这时可以用「ている」替换。但「てある」更强调某项事物的客观存在。例:コンピューターがそなえられてある。
★「てある」有些时候可续在自动词使役态之后。如:母はいたずらばかりする弟を廊下に立たせてある。/母亲让老淘气的弟弟站在走廊里。三、「ておく」的意义用法
「ておく」原则上接于意志性的他动词后,..「準備態」
⑴表示采取某种行为,并使其结果的状态持续下去。
①電気は消さないで、朝までつけておこう。/电灯不要关,一直开到早晨吧。⑵根据语境,有时可以表示事先做好某种准备。
  日本へ行く前に日本語を習っておくつもりだ。/我打算去日本之前,先学好日语。⑶根据语境,有时也可以表示临时的应急措施。
  その場で一応の手当てをしておいて、病院へ連れていった。/在现场简单处置了一下,就领到医院去了。⑷表示放任不管。接在动词使役态之后时,均表示这个意思。由于自动词变成使役态后就具有他动词的性质,因此这一用法可用于自动词。
  帰りたいものは帰らせておけばいいじゃない?/想回去的,让他回去不就得了吗?★另外,还可见到自动词非使役态后续「ておく」的例子,不过很少见。如:今のうちに十分眠っておこう。/现在先睡足了吧。四、「ている」和「てある」的区别
「ている」的第2项用法与「てある」都可以表示状态,但它们的区别也是明显的。
⑴所构成的句型不同。「てある」构文的最大特点是,虽然主语是动作对象,但是极少用自动词,而多用他动词。如:
①電気がついてある。(×)/灯开着。
②窓があけてある。/窗户开着。
「ている」构成的句式多为「自動詞+ている」。如:窓があいている。⑵两者给人的感觉不同。「てある」是针对动作对象而言,句子主语一般是动作所涉及的对象。动作者本身不出现在句子当中,但可以让人感受到动作者的存在。而「ている」使人感觉不到动作者的存在。而且用「てある」时,含有被动的语气,如:
「電灯がつけてある。」表示有人将电灯打开了,所以“电灯现在开着”。⑶「てある」表示的状态常常是为将来所做的某种准备。见二、⑵的用法。而「ている」没有这种意思。如:
①電気がつけてある。/灯开好(在那儿)了。
②お湯が沸かしてある。/开水已经烧好(放着)了。五、「てある」和「ておく」的区别
「ておく」与「てある」的第2个用法意义相似,同样表示事先做好某事以备将来之用。
⑴「ておく」和前面的动词结合在一起表示某项行为,而不是某种结果,所以「ておく」可以表示意志,如「~ておこう」,表示命令,如「~ておきなさい」,而「てある」则没有这样的用法。⑵动词加不加「ておく」,其主语并不起变化。只是加了「ておく」之后,就有事先准备或暂时举措之意。如:
①電気をつける。/点灯。(主语是人)
②そろそろ暗くなるから、電気をつけておく。/天快黑了,把灯点上。(主语是人,点灯是为天将要转黑而做的) ⑶「てある」构文和「ておく」构文的主语不同。亦即说话者的着眼点不同。「てある」构文中的主语,恰恰是「ておく」构文中的宾语。
①お客さんが来ないから、コップを元の場所に戻しておいた。/客人不来,所以把茶杯先放回原处了。(主语是人,动作已经完成。)
②コップは元の場所に戻してある。/茶杯已经放回原处了。(主语是茶杯,动作完成后的状态)
③そろそろ暗くなるから、電気をつけておいた。……天快转黑,所以把灯点上了。(主语是人,动作已经完成。)
④電気がつけてある。/灯已经点上了。(主语是灯,点灯动作完成后的状态) ⑷「ておく」作为一种“事先准备”或“暂时举措性”的动作,用“现在时”时,表示动作将要着手;用“过去时”时,表示动作已经完成,而且该动作的效果保存了下来。
「てある」则表示「ておく」的动作完成后达到的结果,即其动作对象(「ておく」构文中的宾语)所处的一种状态。因此其“现在时”和“过去时”的差别并不太大。
★另外,不管是「てある」还是「ておく」,如果没有积极的目的性,就不能使用。所以在「忘れる」、「無くす」、「負ける」等消极性质的动词后面,就不能接「てある」和「ておく」。