《离骚》
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/03/29 22:00:15
《离骚》全文
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
主语朕兼带上下两句。朕为帝之苗裔,皇考曰伯庸。
之:句腰虚词,用以表停顿。语法意义是结构助词,的。所谓句腰,是说离骚大体上是上三下二句式,上三字后为虚词(之、而、以、其、乎、于等),下二字后为兮字作结。
兮:用以统一诗歌节奏,置于上下句联结处表停顿,据考证,古代兮与啊发声大体相同,起同一作用。
我是高阳帝的后代子孙啊,
我的伟大的先父名叫伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
摄提:即摄提格;岁星在寅宫,即寅年;
贞:正当;孟:开始;陬zōu:正月;
寅年那一年,正当新正之月啊,
又恰在庚寅之日我降生到世上。
皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
皇:即皇考;览揆:观看,衡量;
初度:初生时节;
肇:[始];锡:[赐];
父亲察看揣度我初生的姿态啊,
一开始就赐我美好的名字。
名余曰正则兮,字余曰灵均;
为我取名叫正则啊,
又取了字叫灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
纷[众多];能[才能];
我已经有这多内在的美质啊,
又加上美好的容态。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
扈:hu4披上,江离:香草;
辟:[僻];芷:白芷;
纫:搓绳,动词;秋兰:香草名;
身披香草江离和幽雅的白芷啊,
还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
汩:yu时光飞速流动的样子;
时光飞快,我似乎要赶不上啊,
心裏总怕岁月流逝不把我等待。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
搴[qian1拔取;阰[pi山名];
揽[采];宿莽[冬天生长的草]
清晨摘取山坡上的香木兰啊,
傍晚又把经冬不枯的香草来采。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
忽[速];淹[久留]
日月飞驰不停留啊,
春天刚刚过去就迎来秋天。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
惟:语助词,无意义;美人:喻君王;
想那花草树木都要凋零啊,
唯恐美人也将有暮年到来。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
抚:持;壮:壮年;秽:邪恶的小人;
你为什么不乘著壮年抛弃恶习啊,
又为什么不改变此种政治法度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。
骐骥[骏马];
乘上骏马纵横驰骋啊,
来吧,请让我在前面为你带路。
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;
三后:即楚三王;
纯粹,指德行精美无暇;
固:吸引;
众芳,比喻众多的贤臣。在:犹萃集;
古代的三王德行多么完美啊,
众多的贤臣在他们身边聚会。
杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;
申椒,申地所产之椒。菌桂,香木名
维,通“唯”,独;纫:搓绳;
芷:zhi,即白芷,香草名
杂聚申椒菌桂似的人物啊,
岂只是蕙和芷?
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;
耿介,光明正直
那尧舜是多么光明正大啊,
已经遵循正道走上了治国的坦途。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
猖披,衣不束带之貌,引申为放纵不检
捷径,邪出的小路。窘步,困窘不能行走;
这里比喻君王施政不走正道;
桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
他们只因走上邪路而难以举步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;
党人,指结党营私的小人。
偷乐,苟且贪图享乐
路,指国家的前途。幽昧:昏暗;
险隘ai:危险狭隘
那些结党营私的小人苟且偷安啊,
使国家的前途昏暗艰险。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;
难道我自己害怕灾难祸患吗,
怕只怕君王的车子颠覆不起!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
(zhǒnɡ wǔ) 跟着别人的脚步走;
及:追随;
比喻效法。踵武前哲;
我前前后后奔走照料啊,
追随着前王的足迹不斜不偏。
荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;
荃:古书上说的一种香草,亦用以喻国君;
齌:jì盛怒;暴怒,
君王不体察我火热的内心啊,
反而听信谗言对我大发脾气。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;
謇jiǎn口吃,言辞不顺利;正直;
我本来知道直言会招来祸殃啊,
想忍耐不说却又无法控制。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
灵脩:楚人对君王的美称;
我指着上天让它为我作证啊,
我这样做的缘故全是为了君王。
初既与余成言兮,后悔遁而有他;
成言 :彼此约定地的话。
悔遁:后悔而回避。有他,有其他打算
本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
没想到半路上又改变主意。
当初他已与我说好了啊,
后来却翻悔另有它想。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
难:怨,伤心;数(shuo4烁):屡次;
化,变化;
分手,离开我都不当回事啊,
伤心的是君王行为放荡反复无常。
余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
兹:繁殖;畹:wǎn古代称三十亩地为畹;
我已经培养了许多亩春兰啊,
又种植了许多亩蕙草。
畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;
畦:qí,分垄种植;
留夷、揭车:皆香草名。
杜蘅:香草名。
分垄栽培留夷和揭车啊,
还套种了杜衡与芷草。
冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;
竢:si,等待;刈:yi,割;
希望它们枝高叶茂啊,
但愿到时我能有丰厚的收获。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
可悲的是这么多香草腐化堕落变成了恶草。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;
凭:饱满;厌:嫌弃,满足;
众小人争权夺利贪婪成性啊
装满了腰包还贪求不已。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;
羌:楚人发语词,表反问和转折语气。
恕己以量人:宽恕自己而苛求他人
对己宽容却猜疑他人啊
都勾心斗角满怀妒忌。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;
忽:变化迅速,出乎意料;
驰骛:[wù],泛指疾驰;
急:追求,重视;
奔走追逐权势和财富啊,
这不是我急於追求的东西。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立;
老年慢慢地就要到来啊,
怕的是美名未能树立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;
早晨我吮饮木兰花的清露啊,
晚上又服食秋菊的落瓣。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;
信:确实;姱:kuā 本义:漂亮,美好;
练要:简要,要道,专一;
顑kǎn :因饥饿而面黄肌瘦的样子
颔:hàn 下巴
只要我的情操确实美好而专一啊
即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;
揽:通揽,采取;采摘;贯:贯穿
薜bì荔:一种蔓生香草;
采来香木的根株系上白芷啊,
又把薛荔的花心联成一串。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
矫,修整。菌桂、蕙:皆香草
索:搓为绳;纚(xi3洗):连续不断;
胡绳:即结缕,一种香草,蔓状,如绳索,故名。
之:此处同"其"
拿起菌桂再编上蕙草啊,
搓成长长的胡绳花索挂在下边。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
謇:发语词,一说指忠贞之貌;
法:效法。前脩:前代贤人;
我效法那前代的贤人啊,
不作世俗人的世俗打扮。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!
彭咸:彭咸乃殷汤时的老彭和太戊时巫咸的合称;
虽不合今人的心意啊,
我愿遵循彭咸遗留下的规范。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;
深深地叹息着擦拭眼泪啊,
我哀伤自己活得是如此艰难。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;
鞿[jī马嚼子];鞿羁:自我约束;
謇[jiǎn]:发语词;谇suì责骂;
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;
替:解职;纕(xiang1香):佩带
申:重,加上
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
又加上我采了白芷精心编连。
亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
亦:表示加强或委婉的语气;善:美好;
只要是我衷心喜爱的事啊,
纵然为它死上多次也不后悔半点。
众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;
娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),
此处喻美好的容貌;
谣诼(zhuo2啄):谗毁
众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
造谣诬蔑我善於淫乱。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
固:本来;工:善于
偭(mian4面):面对着;规:画圆的工具
矩:画方的工具;错:措施,设置
世俗的人本会投机取巧啊,
违背了规矩把措施改变。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;
绳墨:准绳与墨斗
周容:苟合以取容
背弃正道而追求邪曲啊,
争着苟合求容反以为符合常规。
忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;
忳(tun2屯):愤懑。
郁邑:同郁悒yù yì,心情抑郁不伸的样子。
侘傺(cha4 chi4岔赤):失神而立
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
独有我在此时遭受穷困命运多舛。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;
溘(ke4刻):忽然。以,或者;
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
我也不能把小人的丑态来现!
鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
鸷鸟:zhìniǎo,即挚鸟,指雎鸠,
以其性专一,雌雄挚而有别;
凶猛的鸟,如鹰、雕、枭等
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
自古以来就是这样。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;
圜:yuán圆;周:包容,周全;
方和圆怎能包容在一起啊,
哪有志趣各异的人能彼此相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;
尤:过错;攘:取;诟(gou4够):辱
心灵受屈精神压抑啊,
强忍指责把侮辱承担。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
伏:同"服",引申为保持;
死直:为正直而死;厚:看重;
坚守清白为直道而死啊,
这本为前代的圣贤称赞嘉许。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;
相:察看;察:仔细看
伫zhù;延,长久;延伫:长久地引颈而望;
后悔选择道路未曾细察啊,
徘徊不进我将要回还。
回朕车以复路兮,及行迷之未远;
我掉转车子回到原来的道路啊,
趁著在迷途上还没走远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;
步,徐行;皋:水湾边高地,
其上有兰,故名兰皋
驰,疾驰;椒丘,长着椒得山丘;
焉:于是;且焉止息,暂且于此休息下来;
解下我的马,
让它在河边的山坡上慢慢溜达。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服;
进:指进言;
不入:未能进去;
离:通"罹",遭受;
接近君王不成反遭责难啊,
只好退回去重修德行以偿宿愿。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;
制:裁制衣服;芰jì:菱叶;
荷,莲叶。衣,上衣;
用菱叶与荷叶制成上衣啊,
又采集荷花瓣做成了下衣。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;
苟:诚,只要;信:确实;芳:芳洁高尚;
不了解我也就算了啊,
只要我的内心真正芳洁高尚。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;
岌(ji2及)岌:高耸的样子
陆离:长的样子;
把我的花冠做得高高啊,
使我的佩带变得长长。
芳与泽其杂糅兮,唯昭zhāo质其犹未亏;
杂糅(rou2柔):交混
芳香与污垢混杂一起啊,
唯有我洁白的品质还未受影响。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;
忽:表转折;游目:思考状;
闪念之间我有了思考啊,(更加坚定了我的的信念)
从此,我将游观遥远的四方。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;
菲菲,芬香勃勃貌;弥:满;
章:同彰,明显;
服饰佩带丰富多彩啊,
香气勃勃愈来愈芬芳。
民生各有所乐兮,余独好修以为常;
民生,即人生;乐,犹爱好
这句说我独爱好修洁以为准则;
人们生来各有所好啊,
只有我爱好美德习以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
体解。肢解,古代一种酷刑;
惩: 戒止,受戒而止;
灵修啊,
即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
难道我会因受到教训而放弃早有的志向。
(以上为长诗的第一部分,现实世界矛盾)
女媭之婵媛兮,申申其詈予。
女媭(xu3许):传说为屈原的姊;
婵媛:叹息,情绪激动;
申申:反覆地;詈(li4利):责骂;
女须连喘带说心情急切啊,
反反覆覆将我告诫:
曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野;
鮌gun3滚:鲧,远古传说中人物;
婞(xing4幸): 刚强;直:刚直;亡:忘;
夭:早死;羽:羽山
“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,
终於死在羽山之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节;
博謇:在各种事上都说实话;
謇jian:正直之言;纷:多;节:"饰"字之误;
姱kuā节,美好的节操;
你为何事事百言又喜欢高洁啊
且偏偏要坚持美好的品节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服;
薋(ci2瓷):聚积;菉葹(lu4 shi1录施);
菉,生刍(chú喂牲畜的草);葹,大麻的雄株,
皆普通的草
判:判然,分得清清楚楚;离:弃去;服:佩带
屋子裏堆满了普普通通的花草啊,
你却不肯佩带与众有别。
众不可户说兮,孰云察余之中情;
孰:谁;云:还;中情:内心
对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,
谁会将我们的本心详察关切?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”
举:起;朋:朋党
茕(qiong2穷):孤独
世人都在成群结党啊,
你为何偏要孤独不听我的劝戒?”
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;
节中:折中,评判
喟(kui4溃):叹息;凭心:愤懑;历:逢。
我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,
可叹的是心中愤懑直到如今。
济沅湘以南征兮,就重华而陈词:
济:渡;沅Yuán湘:二水名,在今湖南省;
征:行,重华:舜的号
渡过湘江沅水我向远方远行啊,
要找虞舜诉说我的本心:
“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;
启:禹之子,夏代君主。
九辩、九歌:皆乐章名;
夏:夏朝;康娱:逸乐
“夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,
他就在寻欢作乐中放纵自身。
不顾难以图后兮,五子用乎家巷;
难:危难;五子:启的五个儿子。
据《竹书纪年》,启放其季子武观,
后武观以西河叛,则五子内讧起。
巷:借为"讧",家讧,内讧。
看不到危难也不考虑后果啊
五个儿子因而内乱纷纭。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;
羿:相传为有穷国君,夏太康时因夏乱而夺取夏政权;
淫:过甚;佚:放纵;畋(tian2田):打猎
封狐:大狐
后羿喜欢射猎漫无节制啊,
又喜欢射死大兽虎咽狼吞。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;
固:必,一定的;
浞zhuó:寒浞,人名;厥:其;
狂乱之辈本不会有好的结局啊,
他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;
浇(ao4奥):寒浞之子,很有武力
强圉(yu4玉):坚甲
寒浞的儿子浇身强性暴啊,
纵饮胡为不能节制。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;
厥:其;用,因。颠陨,掉落;
天天游乐忘了自身危险啊,
他那脑袋因而掉落埃尘。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;
夏桀:夏朝的最后一王
遂焉:终于
夏桀的行为违背常理啊,
终於遭到了祸殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;
后辛:殷纣王之名,商朝最后一王;
菹zū醢hǎi:剁成肉酱。
纣王曾对臣下用此酷刑
宗:宗祀;用:因
商纣把人剁成肉酱啊,
殷朝因此不能久长。
汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;
汤:商汤,商代开国之君;
禹:夏启的父亲,为夏朝的建立奠定了基础;
俨(yan3掩):严肃;
祗zhī;祗敬:恭敬谨慎;
周:指周初的文王、武王等
商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,
周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;
绳墨:喻法度。颇:偏差
举荐贤人授权给能人啊,
遵守法度没有偏向。
皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;
阿(e1婀):偏袒
焉:尾助词;错:通"措",设置,给予;
皇天对人公正无私啊,
看谁有德就给谁帮忙。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;
维:通"唯"。哲:聪慧的人。
苟:如果;用:享。下土:天下
圣明之人德盛行美啊,
才得以享有天下,治理四方。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
相(xiang4向)观:观察。计:谋虑。
极:终极。计极指谋虑;
计极指谋虑之最终归向
看一看前朝想一想后代啊,
观察人们在立身处世上的根本打算。
夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;
服:同"用"的意思一样,享有,拥有
哪有不义之事可以做啊,
哪有不善之事可以干?
阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;
阽dian: 临近;危死:几乎至死;
我临近危险几近死亡啊,
回顾当初的追求却无后悔之感。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
量:度量;凿(zuo4):器物上安插榫头的孔眼;
正:修改;枘:[ruì榫头];菹zū;
前修:前人;
不度量插孔而削正榫头啊,
前代的贤人正因此而惨遭死难。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;
曾(ceng2层):一次次;
歔xū欷xī:抽泣
当:值,逢;不当:没遇上;
我呜咽抽泣心情烦恼啊,
哀伤自己生不逢时。
揽茹蕙以掩涕兮,霑(zhān沾)余襟之浪浪。
揽:持着;茹:柔;
沾zhan:浸湿;浪(lang2狼)浪:滚滚;
拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,
热泪滚滚还是沾湿了衣衫。
跪敷衽以陈词兮,耿吾既得此中正;
敷:铺;衽(ren4任):衣襟;耿:光明;
铺开衣襟跪著诉说这些话啊,
我感到豁然开朗已找到正路。
驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征;
驷:驾车的四匹马,这里用为动词;
玉:白色;虬(qiu2求):龙;鹥[yī凤凰];
溘(ke4刻):突然,一说指覆掩;
埃si风:卷着尘埃的风。
驾驭着玉龙乘上凤车啊,
立刻乘风奔向天上的征途。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;
轫(ren4刃):停车时抵住车轮的木头,
发车时将它撤去叫发轫;
县圃:神话中的地名,在昆仑山中层;县,同"悬";
清晨从九疑山启程啊,
黄昏便到了昆仑山上的县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;
琐:指草泽;灵琐:神仙所聚泽圃之地;
其:语助词?
本想在仙门之前稍稍歇息啊,
太阳匆匆下落时已近日暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫;
羲和:神话中给太阳驾车者;
弭节:按节徐步;
节,以竹竿和羽毛制成的信节,路途通信之用;
崦嵫(yan1 zi1烟兹):神话中的山名,日之入处;
迫:近;
我命日神驭者停车不前啊,
望着崦嵫山不要靠近你的归宿处。
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;
曼曼:通"漫漫",路很长的样子;修:长
前途漫漫多么遥远啊,
我还要上天下地寻求正路。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;
饮(yin4印):使喝水;
咸池:神话中日浴之处;
总:绾结在一起;辔:缰绳;
扶桑:神话中长在东方日出处的一种树;
早上我饮马在那咸池边啊,
又把马系在太阳升起的扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;
若木:神话中长在昆仑最西边日出处的一种树;
拂:遮蔽;相羊:徜徉(changyang),随意徘徊;
到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,
且让我逍遥徘徊不慌不忙。
(喻如果出世,必会有所作为)
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;
望舒:为月神驾车者;
飞廉:风神;属(zhu3主):跟随
前边让月神驭者开路啊,
后边让风神追随驰翔。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;
鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,
雷公却告诉我还没有备好行装。
吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;
我令凤车升腾飞驰啊,
夜以继日不停奔忙。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;
飘风:回风,旋风。屯:聚合;
离:通"丽",附丽,靠拢;一说指遭遇;
旋风聚集向我靠拢啊,
率领著云霞来迎接护航。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下;
纷总总:多而纷乱的样子;离合:忽聚忽散;
斑:色彩驳杂的样子;陆离:参差;
缤纷的云霞聚散流动啊,
色彩斑斓上下飞扬。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;
阊阖(chang1 he2昌河):天门;
这句说,守门的神依门望着我,但不肯开门
我叫天帝的守门人为我开门啊,
他却冷眼相看斜靠在门旁。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;
暧暧(音爱爱):日光昏暗的样子;罢:完了
暮色暗淡天光将尽啊,
我编结着幽兰久久旁徨。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
溷(hun4混)浊:混乱污浊;
世道混浊美丑不分啊,
专好嫉妒把好人阻挡。
朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马;
阆(lang4浪)风:神话中地名,在昆仑山上;
緤(xie4泄):系住
清晨我渡过白水啊,
登上了阆风系马停留。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;
女:神女,喻理想的人物,知音;
忽然回首不禁涕泪交流啊,
哀叹那高山上无美女可求。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;
溘:kè突然;
匆匆地又来到东方的仙宫啊,
摘下了玉树枝把佩饰添修。
及荣华之未落兮,相下女之可诒;
荣华:花;下女:下界女子,相对于高丘而言;
诒(yi4义):同"贻",赠送
趁着玉树之花尚未凋落啊,
寻一个下界美女把礼品来投。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在;
丰隆:雷神;
宓(fu2伏)妃:神话中的人名,伏羲氏之女
我命令丰隆驾起彩云啊,
寻找那宓妃在何处居留。
解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;
佩纕xiāng,佩带;结言,指订结盟约;
蹇jiǎn修:乐声;理:媒;
解下玉佩想和她订约啊,
我命蹇修为媒去通情由。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁;
纬繣[huà]:本义为乖戾,此训执拗。
难迁:难以说动;
她态度变幻若即若离啊,
忽然又闹蹩扭再也不将就。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;
次:住宿;穷石:山名,在今甘肃张掖;
濯[zhuó]:洗
洧(wei4为)盘:神话中水名,出崦嵫山。
她晚上住在穷石啊,
清晨在洧盘边洗发梳头。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;
保,仗恃;厥美:绝美;
康娱:逸乐,安乐;
仗著她那美貌目中无人啊,
成天玩乐沉湎於冶游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求;
信美:诚美;
她诚然美丽却全无礼仪啊,
我将抛开她另作追求。
(喻会主动放弃)
览相观于四极兮,周流乎天余乃下;
览相观,三字同义连用,都是看的意思;
四极:四方的尽头;周流:遍行;
观察了遥远的四方啊,
走遍了天上又回到人间寻找。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;
瑶台:玉台;偃蹇:天桥上伸的样子;
佚:美,有娀氏美女简狄住在高台上;
远望那玉台高高耸立啊,
看见了有娀氏的美女简狄分外妖娆。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;
鸩(zhen4振):鸟名,羽有毒;
我令鸠鸟为我作媒啊,
它竟告诉我说她不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;
雄鸠:布谷鸟;恶:wu;佻:tiāo;
雄鸠叫唤着飞去说合啊,
我又嫌它过於轻佻。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;
心中犹豫满腹狐疑啊,
想自己前去又觉不妙。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;
诒:此处指礼物、聘礼
高辛:高辛氏,指帝喾;
凤凰已受了聘礼为帝喾kù作媒啊,
恐怕他在我之前已把简狄娶讨。
欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;
集:栖止;
想往远方又无处可去啊,
我飘流四方逍遥游荡并非内心本意。
及少康之未家兮,留有虞之二姚;
少康:夏后相之子;
相被过、浇ao杀死,相妻逃致有仍生少康;
少康又逃到有虞,娶了国君的两个女儿,借助有虞的力量恢复了夏朝;二姚: 有虞氏二女,有虞姓姚;
趁着少康还没有成家啊,
还留着有虞氏的两个姑娘。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固;
导言,通达双方意见之言;
不固,不坚,犹言无力,指不能结成盟约;
理由不足媒人又笨拙啊,
恐怕说合不牢白忙一场。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;
溷:hùn;
世道混浊而嫉妒贤能啊,
总喜欢掩人之美而把恶行张扬。
闺中既已邃远兮,哲王又不寤;
闺:女子居处。指上述诸女而言;"已",甚
寤:通“悟”。觉悟,认识到;
美人闺房既是深远难通啊,
君王又不能醒悟而心明眼亮。
怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。
终古:永久;
满怀衷情无可抒发啊,
我怎能终身忍受这样的苦况!(期盼抱负终得施展)
(此为长诗的第二部分,天界矛盾)
索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之;
索:讨取;藑(qiong2穷)茅:一种可用来占卜的草
筳篿[tuán]:用来占卜的竹片;
灵氛:古代神巫;
找来算卦用的茅草和竹片啊,
请灵氛为我预卜休咎[吉凶]。
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;
两美其必合兮,比喻良臣必定会遇上明君;
孰信修而慕之,大意说有谁信服你的美德来爱慕你呢?
我问:郎才女貌一定会结成眷属,
哪有真正的美人没人喜欢?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?
我想天下是多么广大啊,
难道那美女只是这裏才有?」
曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
勉:努力;释:放弃;
灵氛答道:“你努力远去不要犹豫啊,
哪个追求美好的人会把你放弃?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;
故宇:旧居
天下何处没有芳草啊,
你为什么一定要怀恋故居?
世幽昧以昡曜yào兮,孰云察余之善恶;
云:语助助词,无意义,或译作还;
昡曜:日光强烈,此处指眼光迷乱
世道昏暗而令人目眩啊,
谁会来识别我们是好是坏?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异;
人们的好恶本来就不同啊,
这帮小人的爱好却分外奇怪。
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩;
服:佩。艾:艾草。要(yao1腰):通腰;
家家户户都把臭艾插满腰间啊,
反倒说芳香的兰草不可佩带。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
珵(cheng2程):美玉;
观察草木都分不清好坏啊,
又怎能对美玉估价得当?
苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。
苏: 割草,取草,取;
帏(wei2韦):佩带的香囊;
拿粪土塞满了荷包啊,
却说那累累的花椒一点不香。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;
我想听从灵气的吉祥占卜啊,
心中犹豫主意不定。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之;
巫咸:上古神巫;糈(xu3许):精米;
要(yao1腰):拦截,这里是迎候之意
听说巫咸将在晚间降神啊,
我带着花椒精米去迎候神灵。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎;
翳(yi4义):遮蔽,遮天蔽日;备:都;
九疑:指九疑山的神;缤:[凌乱];
众神遮天蔽日一起降临啊,
九疑山诸神纷纷相迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;
皇剡(yan3掩)剡:闪光的样子;
吉故:吉利的故事;
辉煌耀目神光大显啊,
告诉我先贤遇合的佳话。
曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;
勉:努力;榘(ju4巨):同"矩",画方的器具;
矱(huo4获):尺度;
榘矱:喻准则、法度;
他说:「努力寻求哪怕上天入地啊,
去寻求那志同道合的英豪。
汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;
严:严肃恭谨;挚:伊尹名,商汤的贤相;
咎繇(gao1 yao2高姚):即皋陶;
调:协调;
商汤、夏禹认真寻求同道啊。
得到了伊尹、皋
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒;
行媒:作媒的使者;
只要内心真正爱好贤美啊,
又何必用媒人来作介绍?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;
说(yue4悦):傅说,殷高宗时贤相;
筑:打土墙用的捣土工具;
傅说拿着筑版在傅岩打墙啊,
殷高宗毫不犹疑将他选挑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;
姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊,
遇见了周文王而一步登高。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;
宁戚:春秋时卫人;该:充当;
该辅,备位于辅佐大臣之列;
宁戚敲着牛角唱歌啊,
齐桓公听见了就让他辅佐当朝。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;
晏:迟,晚;未央,即未半、未尽等意思;
趁着这年岁还不太老啊,
这时光也未曾终了。
恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳;
鹈[tí]:水鸟;鴂[jué]:伯劳鸟,杜鹃;
怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,
各样的花草都要随之香消。」
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之;
琼佩:琼玉的佩饰。偃蹇:屈曲样子;
薆(ai4爱): 草木茂盛,薆然:遮蔽的样子;
我的佩玉是多么瑰奇不凡啊,
众人却将它遮蔽得暗淡无光。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;
谅:信实,诚信。不谅,没有诚信;
这帮结党营私的小人不讲信义啊,
恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留;
时俗纷乱变化无常啊,
我怎能在此滞留久长。
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;
从前的香草啊,
如今竟成了白蒿、臭艾的模样。
岂其有他故兮,莫好修之害也;
这难道还有别的缘故啊,
都只因为不爱惜美质而受害受伤。
余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;
羌:乃。容:外表。长:好
意思说内中没有诚信的实际,虚有美善的外貌
我以为幽兰可靠啊,
谁知它并无实质空有表象。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;
抛弃了它的美貌而追随世俗啊,
苟且得以钻入「众芳」的行列。
椒专佞以慢韬兮,樧又欲充夫佩帏;
慢韬:不收敛,多行恶行;
榝(sha1沙):亚落叶乔木,果实为裂果,又名食茱萸;
花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,
樧子又想冒充香料混进香囊。
既干进而务入兮,又何芳之能祗;
干:求。务:致力。干进,务入,指钻营求进;
以上四句说,椒榝之类,只求进身朝廷,
取得禄位,又怎能敬爱贤人而任用之
既然是只求进用而竭力钻营啊,
又怎能看重自己的品洁行芳?
固时俗之流从兮,又孰能无变化;
流从:一作"从流"。意思说从恶好象从水而流;
本来世俗就有随波逐流之风啊,
谁又能保持不变把世俗风气来挡?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;
看一看花椒、幽兰不过如此啊,
又何况揭车、江离之类本来平常!
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;
兹:此;佩,指琼佩;委,指被人废弃;
厥美,指此佩之美;历兹,至此;
只有我的佩饰永远可贵啊,
它的美质却被人鄙弃落到这般下场。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;
沬(mei4昧):通“昧”,暗淡。一说指消散;
但它那浓郁的香气不会消退啊,
至今没有泯灭它固有的芬芳。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女;
和:调节使和谐;调(diao):佩玉发出的声响;
度:行进的节奏,由车上銮铃的声响显示之;
调度,一说指格调与法度;
让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,
为了寻求美女我且飘游四方。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
“ 及余饰之方壮兮”之 壮字,作盛解;
趁着我的佩饰正在盛美之时啊,
我将上上下下四方观访。
灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;
历:选择;
灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,
选择吉日我将远游四方。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻;
羞:肉干;精:舂,捣米粟。
糜,末屑。粻(zhang1张):粮;
折下玉树的嫩枝做菜肴啊,
精选玉屑作为乾粮。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;
瑶:瑶台,美玉。象,指象牙;
驾飞龙,以飞龙驾车;
为我驾上飞龙啊,
兼用美玉、象牙做成车辆。
何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;
离心,指意见不合;
离心离德的人怎能合到一起啊,
我将远走高飞自动疏离。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流;
邅(zhan1沾):转。这句说我转道行向昆仑山
我在昆仑山转了路啊,
路途遥远周游四方。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;
云霓:祥云,旗帜;
晻[àn日光暗],形容旌旗蔽日;
鸾:通"銮",安在车上或挂在马镳上的铃铛,
作鸾鸟形,用玉制成。啾jiū,啾啾,鸣声;
云旗飞扬遮天蔽日啊,
龙车的玉铃叮当作响。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;
天津:天河;
清晨从天河渡口启程啊,
黄昏已来到天上极西的地方。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;
翼:展翅。承,奉持;
翱翔,鸟的高飞,鸟翼一上一下叫翱,直刺不动叫翔;
翼翼:整齐的样子;
凤凰展翅连接着云旗啊,
它们节奏整齐高高飞翔。
乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;
赤水:神话中水名,源于昆仑山东南;
容与:徘徊不进;
忽然我路经西方这片流沙啊,
沿着赤水徘徊彷徨。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;
麾(hui1挥):指挥;
梁:桥,此处用为动词,架桥;
津:渡口;诏:命令;西皇:主西方之神;
涉:渡过, 此处为使动用法;
指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,
命令少皞将我渡到彼岸。
路修远以多艰兮,腾众车使径待;
腾:传告;一说指越过;径:捷径,此处指抄小路;
这句说,令众车先过,从小路上超越至前面等待我;
一说待作侍卫解
路途遥远又多艰难啊,
使众车飞腾护卫在我车旁。
路不周以左转兮,指西海以为期;
不周:神话中山名,在昆仑山西北;
西海:神话传说中西方之海;
期:约定,此处指约定的地点;
路过不周山再向左转啊,
指定西海为大家聚集的地方。
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰;
屯:聚集;
軑(dai4代):车毂端的帽盖;一说指车轮;
我集结千乘车辆啊,
对齐了车轮长驱并进。
驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇;
婉婉:同"蜿蜿",龙马前后相连,蜿蜒而行的样子;
云旗,饰云霓之旗;
委蛇(wei1 yi2逶迤):卷曲飘动的样子;
这里指旗帜随风伸展的样子
八龙驾车蜿蜒而行啊,
车上的云旗招展而又卷曲。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈;
抑志,压抑心志。一说,志,读做“帜”
邈邈:高远的样子;
定下心来停车不前啊,
神思悠悠漫天裏飘。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐;
韶:即《九韶》,传说为虞舜时的乐舞;
假:借;
演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,
藉此时光暂求欢娱。
(喻才智终能得用)
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;
陟zhi升起:。升皇:东升之日;
赫戏:光耀,盛貌;
临:居高临下;
睨(ni4逆):斜视。旧乡:指故乡鄢郢
随着太阳上升进入光明境界啊,
忽然往下看到了故乡旧居。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
仆夫,指御者;
这句以御者和马的怀恋故乡衬托自己的心情;
蜷局:屈曲不伸;
仆从悲伤马也怀恋啊,
曲身回顾再也不往前去。
(此为长诗的第三部分,巫界矛盾)
乱曰:已矣哉,
国无人莫我知兮,又何怀乎故都;
乱,终篇的结语,乐歌的卒章
尾声:
算了吧!楚国无贤不知我心啊,
又何必怀恋故都?
既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。
既然不能和他们一起实行美政啊,
我将追随彭咸去往他的居处。
(此为长诗的第四部分,未来要回归祖灵界)