《红楼梦》词三首

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/03/29 18:56:02

【临江仙】

白玉堂前春解舞,[1]
东风卷得均匀。[2]
蜂团蝶阵乱纷纷:[3]
几曾随逝水?
岂必委芳尘?[4]

万缕千丝终不改,[5]
任他随聚随分。[6]
韶华休笑本无根:[7]
好风频借力,[8]
送我上青云。


【注释】:
第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词

[1]白玉堂:华贵的居室。春解舞:仿佛春天也懂得舞蹈之美,
指风吹柳絮飘飞如舞。
[2]均匀:微风吹动柳絮有节奏地飞动。
[3]蜂团蝶阵:喻飘飞的柳絮颇似乱纷纷飞舞的蜂蝶。
[4]委芳尘:落入泥土中。
[5]万缕千丝:指柳树枝条。
[6]随聚随分:柳絮在风中时聚时分。
[7]韶华休笑本无根:"休笑韶华本无根"的倒装,韶华指柳絮,柳絮在此代表春光。
[8]好风频借力:多多借助风的力量。

【分析】:

名家点评:

  宝钗在拿出她这首词之前,有这样一段议论:"我想,柳絮原是一件轻薄无根无绊的东西,然依我的主意,偏要把他说好了,才不落套。所以我诌了一首来,未必合你们的意思。"她原来是要作翻案文章的。

  同前面几首柳絮词低回的调子截然相反,宝钗这首词充满了开朗乐观的情绪。从宝钗的角度看,这同她"行为豁达,随分从时"的性格一致;从《红楼梦》作者的意图看,似乎是让她乐观一阵,把未来想得十分美好,然后再让她失望。即先让她"登高",然后再让她"跌重"。 "好风频借力,送我上青云",无根的柳絮飘上青云又怎么样?能永远留在天空中吗?最后还是免不了"随流水","委芳尘"。作者让宝钗故作乐观语,实际隐含着讽刺意味。有人根据宝钗这首词骂她是"野心家",想向上爬,想夺"宝二奶奶"的宝座云云,未免过于穿凿附会,作者未必有此意图。

【翻译】:

白玉堂前春光似在舞蹈,
东风缓缓卷动柳絮节奏均匀。
柳絮满天犹如蜂蝶乱乱纷纷,
并没有落入流水, 
也不一定堕入泥尘。  

柳丝条条依然如旧,
任凭落絮时聚时分。
不要嘲笑柳絮飘游无根, 
多多借助好风之力, 
送我扶摇直上青云。

【南柯子】

空挂纤纤缕,[1]
徒垂络络丝。[2]
也难绾系也难羁,[3]
一任东西南北各分离。

落去君休惜,
飞来我自知。
莺愁蝶倦晚芳时,[4]
纵是明春再见隔年期![5]


第七十回 林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词

[1]纤纤缕:一缕缕垂下的柳枝。
[2]络络丝:也是指柳树的枝条。
[3]绾系:拴住。绾音wǎn。羁:绊住。
[4]晚芳时:晚春季节。
[5]明春再见:指明年春天再一次飘絮。

【分析】:

名家点评:

  湘云的一首《如梦令》引发了黛玉等人填词的兴头,"便拟了柳絮之题,又限出几个调来",大家都来填词。探春拈得《南柯子》这个词牌,只填了上半阕便写不下去,宝玉看后提笔续出下半阕。

  探春作的上半阕写柳絮与柳枝分离,东西南北随风飘游,很容易使人联想起《分骨肉》那首曲中"一帆风雨路三千,把骨肉家园齐来抛闪"的句子。词中暗寓探春离亲远嫁的意思是明显的。探春写了上阕再写不下去,正是对命运徒叹奈何的表现。宝玉作的下半阕"落去君休惜",只是一句空洞的安慰话。"纵是明春再见",也许隐寓着探春远嫁后还有和宝玉相见的机会,因曹雪芹没有写完全书,具体情节就无从知道了。

【翻译】:

空空地垂下缕缕枝条,
徒然地垂着条条柳丝。
对柳絮既拴不住也绊不住, 
只好任它们东西南北去飘泊流离。  
我飘落时请你不必惋惜,
什么时候飞来只有我知。
莺愁蝶倦巳到晚春之时,
纵使明春还可再见──还要隔一年之期。

【望江南】

祝祭晴雯二首

随身伴,[1]
独自意绸缪。[2]
谁料风波平地起,
顿教躯命即时休;
孰与话轻柔?[3]

东逝水,
无复向西流。[4]
想象更无怀梦草,[5]
添衣还见翠云裘;[6]
脉脉使人愁!


【注释】:
第八十九回 人亡物在公子填词 蛇影弓杯颦卿绝粒

[1]随身伴:指晴雯,她是宝玉身边亦奴亦友的人。
[2]意绸缪:情意缠绵不断。缪音,móu谋。
[3]孰与:与谁。

[4]无复:不再。
[5]怀梦草:《洞冥记》里说,汉武帝想念死去的李夫人,东方朔便给他一枝"怀梦草",夜间放在怀里,便梦见了李夫人。
[6]翠云裘:即晴雯补过的雀金裘。

【分析】:
名家点评:
天气转冷,焙茗到学房给宝玉送衣,拿来了晴雯补过的雀金裘。宝玉见物伤感,关了门,点了香,摆好果品,拂开红笺,口祝笔写道:"怡红主人焚付晴姐知之:酌茗清香,庶几来飨!"接写了这两首词。

曹雪芹的"勇晴雯病补雀金裘"一节当然是写得出色的。但是,后面是否有必要用"人亡物在公子填词"来旧事重提呢?续书者认为这样的呼应可以使自已的补笔借助于前文获得艺术效果,所以他仿效"杜撰芙蓉诔"的情节,也焚香酌茗,祝祭亡灵,并填起《望江南》词来了。这实在是考虑欠周。他没有想到鲁班门前,本是不该弄斧的。有了《芙蓉女儿诔》这样最出色的淋漓酣畅的奇文,两首轻飘飘的小令又算得了什么?何况,它的命意、措辞又如此陋俗不堪!如果晴雯有知,听到宝玉对她嘀咕"孰与话轻柔"之类肉麻话,一定会象当初补雀金裘时那么说:"不用你蝎蝎螫螫的!"原作之所缺是应该补的,原作写得最有力的地方是用不着再添枝加叶的。在一阵惊天动地的大炮轰鸣之后,来几下小儿玩的砸炮凑热闹,是完全不必要的。

【翻译】:

随身的友伴啊,
抛下我独自一人情意缠绵难收。
谁能料想到无端地惹起风波,
使你青春的生命即刻归休。
我再同谁共语体味轻柔?

向东流去的水呀,
永远不再回头西流。
想来世上根本没有什么"怀梦草",
换衣服时看到了你补过的雀金裘。
情意绵绵不断使我烦愁。