《诗经·小雅·四牡》欣赏

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/20 20:53:52
《诗经·小雅·四牡》
《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌311篇,由于“小雅”中的笙诗六篇有目无辞,因此实际为305篇。《诗经》共分风、雅、颂三个部分。其中包括十五“国风”,有诗160篇;“雅”分为“大雅”、“小雅”,有诗105篇;“颂”分为“周颂”、“鲁颂”、“商颂”共计40篇。《诗经》据音乐的不同分为《风》、《雅》、《颂》三部分。“风”是带有地方色彩的音乐,十五“国风”就是十五个地方的土风歌谣。“雅”又有“正”的意思,当时把王畿之乐看作是正声——典范的音乐。《大雅》、《小雅》之分。“颂”是专门用于宗庙祭祀的音乐。 《诗经》的作者成分很复杂,产生的地域也很广。除了周王朝乐官制作的乐歌,公卿、列士进献的乐歌,还有许多原来流传于民间的歌谣。这些各个时代从各个地区搜集来的民间乐歌,由官方搜集和整理,并对作品进行过加工整理,制作乐歌。经过修改后,这些现存的《诗经》,语言形式基本上都是四言体,韵部系统和用韵规律大体一致。秦代曾经焚毁包括《诗经》在内的所有儒家典籍。但由于《诗经》易于记诵,所以到汉代又得到流传。汉初传授《诗经》学的共有四家,也就是四个学派:齐之辕固生,鲁之申培,燕之韩婴,赵之毛亨、毛苌,简称齐诗、鲁诗、韩诗、毛诗(前二者取国名,后二者取姓氏)。东汉以后,毛诗日渐兴盛,并为官方所承认;前三家则逐渐衰落,到南宋,就完全失传了。今天我们看到的《诗经》,就是毛诗一派的传本。《诗经》是我国文学的光辉起点,它的思想性和艺术成就在中国文学、文化史上有着极高的地位。
《诗经·小雅·四牡》
四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。
四牡騑騑,啴々骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。
翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。
原    文  赏析
四牡騑騑1,艿蕾脸?。岂不怀归?王事靡盬3,我心伤悲。
四牡騑騑,啴啴骆马4。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处5。翩翩者鵻6,载飞载下,集于苞栩7。王事靡盬,不遑将父8。
翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞9。
王事靡盬,不遑将母。驾彼四骆,载骤骎骎10。
岂不怀归?是用作歌,将母来谂11。
注    释
1.    四牡:四匹公马。騑(fēi)騑:马不停地走而显得疲劳。《广雅》:"騑騑,疲也。
2.    行不止,则必疲。"·2.周道:大路。
3.    倭迟(wēiyí):亦作"逶迤",道路迂回遥远的样子。
4.    靡:无。盬(ɡǔ):止息。嘽(tān贪)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马
·5.启处:启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。
启处,指在家安居休息。
·6.鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。
7.苞:茂密。栩(xǔ):柞树·
8.将:奉养。·
9.杞:枸杞树。·
10.骎(qīn)骎:形容马走得很快。·
11.谂(shěn):想念。
译    文
四匹公马跑得累,道路悠远又迂回。
难道不想把家回?官家差事没个完,我的心里好伤悲。
四匹公马跑得疲,黑鬃白马直喘气。
难道不想把家回?官家差事没个完,哪有时间家中息。
鹁鸪飞翔无拘束,忽高忽低多舒服,累了停歇在柞树。
官家差事没个完,哪有时间养老父。
鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真欢愉,累了歇在枸杞树。
官家差事没个完,哪有时间养老母。
四骆马车扬鞭赶,马蹄得得跑得欢。
难道不想把家回?将这编首歌儿唱,儿将母亲来思念。