西班牙是太极拳大师

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/03/28 18:41:16
(2010-07-09 14:14:36)
物:那是春风带来凛冽的刺骨,是冰雪令屈服的心情渐平静。以往,在觉得为时已晚的时候,西班牙足球就真的为时已晚了,而从那以后,再觉为时已晚,却是正当时机。这是风暴之后留下的恩遇和运气,当影子成为排山倒海的力气,散漫的空气也成了美酒——他们以风酿酒。 哈维令人极端地想起了四年前的皮尔洛,坚硬的墙壁挡不住流水的侵蚀,羸弱的幻觉难免敲开日子的波澜,在他出球之前,所有防御的想象都是一场浩劫,“须知诸相皆非相,若住无余却有余”,若要阻挡他的传递,也许只有提着酒壶望气的诗人,或者是清晨五点莳花的歌手。因为只有他们,才能与星辰之外的迷握手、交谈。 比利亚是那种一出生就散发着迫人青气的妙人,他没有托雷斯那样迷人的早熟,但却有令世界惊恐的坚定。每场比赛对他而言都是一场革命,风暴摇撼,子弹穿梭,形象蔓延,他的热血永不厌倦。这样的杀手注定不会高绝,这样的杀手同样注定没有冬天。梅斯塔利亚已成过去,诺坎普里满是春风、筵席、佳人……那里的游戏规则是多么的简单。 伊涅斯塔在感激什么呢?这样的景色,这样的细节,难得的一切太过完美。 西班牙队镇定的胜利令我羞愧。
我曾经如此形容西班牙足球:他们的技巧比泰戈尔写诗的手指更加华丽,他们的脚步比张旭挥洒的秃笔更加飘逸,他们曾经赢得了诗人反复而隽永的赞美,却始终与胜利一水隔天涯。如今看来,我看到了他们的过去,却没有看到他们的改变。现在的他们,“弱点”已经成为了“示弱”,万马齐喑是奔腾的前奏,缓慢的节拍是一个或多个少女的哀怨,是柔和中带着决绝,不是山雨欲来风满楼。迎面走来的壮士勒马,不谙世事的少年则由缰而去,壮阔的远方发出叹息——每当这个时候,消瘦的人儿就会变作一根尖锐的芒刺,深深刺进英雄之踵里。他们的目的不是毁灭,而是让对手自我毁灭——正如太极拳大师。
灼热的控制,短促的传接,变幻的节奏,模糊的跑位……这曾是无数足球人的最高理想,譬如1994比起师弟梅西,他没有刁钻的奢望和饕餮的修辞,他更在乎的是敏锐,对胜利的敏锐,而非敏锐本身。 他们应该都是还有下一届的人,手握传承的重任,而职业暮年的老将,比如32岁的普约尔,倘若没能燃尽生命拼搏一次,这将不仅是他们的遗憾,也是足球之肝不可挽回的炎症。他已做到,而最后的90分钟,显然还将继续做下去。 本届世界杯已无可挽回地贴上了他们的标签,签语是可怕,而更可怕的是,哈维们还没老,布斯科斯、皮克们便已成熟。南非世界杯对他们而言与四年前的意大利或法国不同,一枚勋章的终点正是梦幻的起点。年的哥伦比亚队,又譬如世纪初的葡萄牙队。但有的人总是明明白白地走向迷茫和幽暗,而另一些人却在不言声中接近神。对于西班牙队而言,2006年,他们在技术层面的实力比之现在并不逊色,甚至有过之而无不及。他们的失败,应该看做是大师齐达内作为对手所赐予的礼物:那是春风带来凛冽的刺骨,是冰雪令屈服的心情渐平静。以往,在觉得为时已晚的时候,西班牙足球就真的为时已晚了,而从那以后,再觉为时已晚,却是正当时机。这是风暴之后留下的恩遇和运气,当影子成为排山倒海的力气,散漫的空气也成了美酒——他们以风酿酒。
西班牙队镇定的胜利令我羞愧。 我曾经如此形容西班牙足球:他们的技巧比泰戈尔写诗的手指更加华丽,他们的脚步比张旭挥洒的秃笔更加飘逸,他们曾经赢得了诗人反复而隽永的赞美,却始终与胜利一水隔天涯。如今看来,我看到了他们的过去,却没有看到他们的改变。现在的他们,“弱点”已经成为了“示弱”,万马齐喑是奔腾的前奏,缓慢的节拍是一个或多个少女的哀怨,是柔和中带着决绝,不是山雨欲来风满楼。迎面走来的壮士勒马,不谙世事的少年则由缰而去,壮阔的远方发出叹息——每当这个时候,消瘦的人儿就会变作一根尖锐的芒刺,深深刺进英雄之踵里。他们的目的不是毁灭,而是让对手自我毁灭——正如太极拳大师。 灼热的控制,短促的传接,变幻的节奏,模糊的跑位……这曾是无数足球人的最高理想,譬如1994年的哥伦比亚队,又譬如世纪初的葡萄牙队。但有的人总是明明白白地走向迷茫和幽暗,而另一些人却在不言声中接近神。对于西班牙队而言,2006年,他们在技术层面的实力比之现在并不逊色,甚至有过之而无不及。他们的失败,应该看做是大师齐达内作为对手所赐予的礼哈维令人极端地想起了四年前的皮尔洛,坚硬的墙壁挡不住流水的侵蚀,羸弱的幻觉难免敲开日子的波澜,在他出球之前,所有防御的想象都是一场浩劫,“须知诸相皆非相,若住无余却有余”,若要阻挡他的传递,也许只有提着酒壶望气的诗人,或者是清晨五点莳花的歌手。因为只有他们,才能与星辰之外的迷握手、交谈。
比利亚是那种一出生就散发着迫人青气的妙人,他没有托雷斯那样迷人的早熟,但却有令世界惊恐的坚定。每场比赛对他而言都是一场革命,风暴摇撼,子弹穿梭,形象蔓延,他的热血永不厌倦。这样的杀手注定不会高绝,这样的杀手同样注定没有冬天。梅斯塔利亚已成过去,诺坎普里满是春风、筵席、佳人……那里的游戏规则是多么的简单。
伊涅斯塔在感激什么呢?这样的景色,这样的细节,难得的一切太过完美。比起师弟梅西,他没有刁钻的奢望和饕餮的修辞,他更在乎的是敏锐,对胜利的敏锐,而非敏锐本身。
物:那是春风带来凛冽的刺骨,是冰雪令屈服的心情渐平静。以往,在觉得为时已晚的时候,西班牙足球就真的为时已晚了,而从那以后,再觉为时已晚,却是正当时机。这是风暴之后留下的恩遇和运气,当影子成为排山倒海的力气,散漫的空气也成了美酒——他们以风酿酒。 哈维令人极端地想起了四年前的皮尔洛,坚硬的墙壁挡不住流水的侵蚀,羸弱的幻觉难免敲开日子的波澜,在他出球之前,所有防御的想象都是一场浩劫,“须知诸相皆非相,若住无余却有余”,若要阻挡他的传递,也许只有提着酒壶望气的诗人,或者是清晨五点莳花的歌手。因为只有他们,才能与星辰之外的迷握手、交谈。 比利亚是那种一出生就散发着迫人青气的妙人,他没有托雷斯那样迷人的早熟,但却有令世界惊恐的坚定。每场比赛对他而言都是一场革命,风暴摇撼,子弹穿梭,形象蔓延,他的热血永不厌倦。这样的杀手注定不会高绝,这样的杀手同样注定没有冬天。梅斯塔利亚已成过去,诺坎普里满是春风、筵席、佳人……那里的游戏规则是多么的简单。 伊涅斯塔在感激什么呢?这样的景色,这样的细节,难得的一切太过完美。他们应该都是还有下一届的人,手握传承的重任,而职业暮年的老将,比如32 西班牙队镇定的胜利令我羞愧。 我曾经如此形容西班牙足球:他们的技巧比泰戈尔写诗的手指更加华丽,他们的脚步比张旭挥洒的秃笔更加飘逸,他们曾经赢得了诗人反复而隽永的赞美,却始终与胜利一水隔天涯。如今看来,我看到了他们的过去,却没有看到他们的改变。现在的他们,“弱点”已经成为了“示弱”,万马齐喑是奔腾的前奏,缓慢的节拍是一个或多个少女的哀怨,是柔和中带着决绝,不是山雨欲来风满楼。迎面走来的壮士勒马,不谙世事的少年则由缰而去,壮阔的远方发出叹息——每当这个时候,消瘦的人儿就会变作一根尖锐的芒刺,深深刺进英雄之踵里。他们的目的不是毁灭,而是让对手自我毁灭——正如太极拳大师。 灼热的控制,短促的传接,变幻的节奏,模糊的跑位……这曾是无数足球人的最高理想,譬如1994年的哥伦比亚队,又譬如世纪初的葡萄牙队。但有的人总是明明白白地走向迷茫和幽暗,而另一些人却在不言声中接近神。对于西班牙队而言,2006年,他们在技术层面的实力比之现在并不逊色,甚至有过之而无不及。他们的失败,应该看做是大师齐达内作为对手所赐予的礼岁的普约尔,倘若没能燃尽生命拼搏一次,这将不仅是他们的遗憾,也是足球之肝不可挽回的炎症。他已做到,而最后的90分钟,显然还将继续做下去。
比起师弟梅西,他没有刁钻的奢望和饕餮的修辞,他更在乎的是敏锐,对胜利的敏锐,而非敏锐本身。 他们应该都是还有下一届的人,手握传承的重任,而职业暮年的老将,比如32岁的普约尔,倘若没能燃尽生命拼搏一次,这将不仅是他们的遗憾,也是足球之肝不可挽回的炎症。他已做到,而最后的90分钟,显然还将继续做下去。 本届世界杯已无可挽回地贴上了他们的标签,签语是可怕,而更可怕的是,哈维们还没老,布斯科斯、皮克们便已成熟。南非世界杯对他们而言与四年前的意大利或法国不同,一枚勋章的终点正是梦幻的起点。本届世界杯已无可挽回地贴上了他们的标签,签语是可怕,而更可怕的是,哈维们还没老,布斯科斯、皮克们便已成熟。南非世界杯对他们而言与四年前的意大利或法国不同,一枚勋章的终点正是梦幻的起点。