今天的文人丢失了什么——重读《滕王阁序》并致友人----国学资讯

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/26 04:12:00


今天的文人丢失了什么——重读《滕王阁序》并致友人

2010-05-21
   阎晶明    中华读书报   

那天,我上火车前,匆匆忙忙从书架上抽出一本书准备路上闲时阅读。犹豫再三,提取一册老旧的《古文观止》。路上还真翻读了几篇妙文。读书真的是很奇怪,年龄、心境不一样,读书时的看点及其评价角度都会发生变化。有人说这是一种读书的深化过程,我倒也并不完全同意这种看法。但的确很多想法不一样了。所以我有兴趣对你讲一下那天途中闲读《滕王阁序》的一些想法。

 

  《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》。“饯别”,就是受邀吃饭去了,而且是在滕王阁这个奢华的“形象工程”里面。通读全文,我发现,语词华丽的《滕王阁序》,其实包含了三个方面的内容,同时也体现了三层含义。一是对这场盛大宴会的描述,对主人的感谢之情;二是对滕王阁胜景的描绘和盛赞;三是作者以一个文人的姿态抒发了个人报国无门、郁郁不得志而又坚持真性情的内心想法,这些想法有点像个人牢骚,更有一种人文情怀。这就看我们如何解释了。

 

  我的联想是这样的。我们究竟丢掉了哪些文学传统?何谓文学的真实?比如王勃的这篇名文,其中最精彩的华章是对景物的浓墨重彩般的描写,对仗之工整,辞藻之华美,文学史上也属少见。“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”两句,更是成为千古绝唱,是纯粹写景的经典。但我今天重读《滕王阁序》却更看重另外两个层面的描写。一是不吝笔墨对“俗事”进行交代和叙述,二是对个人情怀的真切表达。我以为这正是今天文人所缺少的。文中有一个特殊的人物,叫阎伯屿,此公时任洪州都督,是个纯粹的官员。我们知道,滕王阁本来就是唐高祖李渊的幼子李元婴,一个无心问政而专好附庸风雅的公子在任洪州都督时修筑。到了阎某上任此职,他重修滕王阁并在其上大宴宾客,王勃是在省父途中路过洪州,有幸参加了这次宴会。

 

  按理说,王勃即使要为滕王阁写序,也应是受景物感染,挥毫写就才是,没有必要而且应当以文人之自觉回避、不屑将阎伯屿这样的“官员”引入文中,破坏文气不说,还显得丧失了文人应有的警觉与清洁。可我们读到的,却是王勃对宴会盛况的称赞有加,是他对“都督阎公之雅望”的感谢。一场由“官员”组织的聚会,王勃却用了比美味佳肴更加豪华的词句进行渲染。作者先后两次写到宴会盛况,也足以说明他对场景的描述并非敷衍之辞,他是真的为现场的气氛所感染。我在想,我们今天的文人,有谁愿意在自己的文章大肆描写“领导”的盛情,宴会的景象,微熏之际的内心感受呢?

 

  《滕王阁序》的另一层含义更加让人觉得触动心怀。这就是少年才俊王勃,在为官员写就的应景文章中,抒发了自己作为一个文人或曰“知识分子”的情怀与气节。这种明显“跑题”的作法,实在是其自由心态的另一种体现。在写尽了眼前美景之后,诗人笔锋一转,开始了文人情愫的释放。“天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。”“关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。”已经将感情由酒酣耳热的投入逆转到孤独难奈的悲凉之中。请看:

 

  “嗟乎,时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?”

 

  写得多好呵。此时,我们已经可以看到一个在众声喧哗中孤独徘徊的诗人形象。他对世俗欢乐的认可和投入原来是如此脆弱和有限。文人的“毛病”很容易翻腾出来。不要忘记这可是吃喝了人家之后,为人家的“形象工程”写的赞辞呵,他怎么能夹带这么多“私货”呢。更有甚者,除了传达一般的文人感怀之外,王勃居然直接写了自己。“勃,三尺微命,一介书生,无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭。”一个空怀大志却报国无门者的形象跃然可见。

 

  我以为,我们今天很难读到这样一唱三叹的文章了。这些年来,我也在一些风景名胜之地见过一些诗词歌赋,不少都是出自当代文化名人之手。引经据典,对仗工整,盛赞美景,夸耀成就都显得到位准确,可是我们从中读不到一个“我”字。既没有现身于“现场”的“小我”,也不见感时忧国的“大我”,既不愿声言自己应邀而作的荣幸,也不想抒发一点与景无关的“文人情绪”。如果我们把《滕王阁序》划分成“写俗事”、“赞美景”、“抒情怀”三个层面的话,我觉得我们今天读到的很多同类文章,包括一些所谓的“文化散文”,其实是丢弃了两头而只抓了中间,只竭力表达了对景物的描写,而忘了“在场”的感受与远阔的胸襟。不坦荡也不文人,挺没意思的平面写作到处可见,独特的文人情怀不见踪影。

 

  我佩服王勃这样的“青年作家”,即使到文章结尾,他也不忘对当天见到的“世面”表达留恋之情。“呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。”但那种物是人非人的不可把握,世事苍桑的不可逆转,仍然是盘桓在他心头最大的“纠结”,正所谓“闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”

 

  说来说去,我就是觉得我们今天的人写了很多假文章,失了许多真性情。其实,“讲真话”并不等于讲漂亮话、讲大话,也包括表达对世俗快乐的满足和兴奋,受邀受捧的喜悦和当真。同时,文人的文章应时时将自我带入,这种投入不一定都是在道德制高点上的指点,“愤青”般的指斥,也可以是一种无法追踪时代大潮的落寞感伤,一种无所作为的无奈与辛酸。那才会多一些真正的文采和个性吧。你说呢?      《滕王阁序》原文     豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(zhěn),地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨(qǐ )戟(jǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān )帷(wéi)暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。     时维九月,序属三秋。潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝(ning)而暮山紫。俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀(tīng)凫(fú )渚,穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。     披绣闼(tà),俯雕甍(méng )。山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yán) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之轴(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明(云衢)。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ )之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。     遥襟俯畅,逸兴遄(chuán)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);邺(yè)水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄(dì miǎn)于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年?     嗟乎!时运不济,命途多舛(chuǎn);冯唐易老,李广难封。屈贾谊(yì)于长沙,非无圣主;窜梁(liang)鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙(hé zhé)而相欢。北海虽赊(shē),扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空馀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?     勃,三尺微命,一介书生,无路请缨,等终军之弱冠(guàn);有怀投笔,爱宗悫(què)之长风。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今晨捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭?     呜呼!胜地不常,盛筵(yán)难再;兰亭已矣,梓(zi)泽(ze)丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成;请洒潘江,各倾陆海云尔。                         滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。     画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。   闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。   阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
【注释】
  南昌:应作豫章。豫章为汉代郡名,所以称为“故郡”;唐代改为“洪州”,故而称作“新府”。“南昌”之名,五代时始用。
翼轸:天文学家把星宿的分布与地面的区域对应划分,称为分野。翼、轸 都是星宿名,南昌在翼、轸分野之内。
衡庐:衡山(属衡州)、庐山(属江州)。三江:长江过彭蠡湖之后,分三道入海,故称三江。五湖:泛指长江流域的鄱阳湖等大湖泊。
蛮荆:古时称楚国为蛮荆,这里泛指湖北、湖南一带。
瓯越:古东越王都东瓯(今浙江永嘉县),故称瓯越,指今折江一带。
徐孺:徐(禾犀),字孺子,东汉末年人,家贫,自耕而食,德行为时人所景仰。陈蕃为豫章郡太守,不接宾客,唯独特地为他准备一榻留       宿,徐孺走后,便挂起来。事见《后汉书》。
台隍:城池。
綮戟:兵器名,这里指官员的仪仗。
新州:地名,唐属岭南道,在今广东省新兴县一带。
檐帷:车上的帷幕,借指车辆。
十旬休暇:唐代规定,每十天为一旬日,官员在这天休假。
紫电青霜:古宝剑名。
骖(马非):驾车的马。
闼:门;甍:屋脊。
闾阎:屋舍。钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食。
轴:通舳,船。
鹜:野鸭。
彭蠡:鄱阳湖古名。
衡阳:地名,在今湖南省。传说雁飞衡阳即止,待春而回。有回雁峰。
爽籁:参差不齐的排箫。爽,参差。
睢园:西汉梁孝正在睢旭(在今河南商丘县南)所建的园林,他常与文人       聚会于此。
彭泽:指陶渊明,他曾为彭泽令。
邺:今河北临漳县,曹魏的都城。朱华:红艳的荷花,此处借指文采风     流。
临川:南朝刘宋时,诗人谢灵运曾任临川内史。
四美:《文选》刘琨《答卢谌》文李善注:“四美,音、味、文、言       也。”
二难:指学通古今的明哲之士。
吴会:吴郡,即今江苏苏州。一说“会”读如快,指吴郡与会稽。
南溟:南海。语出《庄子·逍遥游》。
天柱:据《神异经》记述,昆仑山上有铜柱,其高入天,称为天柱。
北辰:北极星,借指君主。
帝阍:原意为天帝的守门者,这里指皇帝的宫门。
冯唐:汉文帝时为中朗署长,景帝时出为楚相。武帝求贤良,有人举荐       他,而他当时已九十多岁,不能再做官了。
李广:西汉名将,多次参加抗击匈奴的战争,战功赫赫,但始终没得到封       侯。
贾谊:汉初名臣,受朝中权贵排斥,文帝时为长沙王太傅,郁郁不得志。
梁鸿:字伯鸾,东汉扶风平陵人,过京师,作《五意歌》,讽刺朝廷奢       侈,不体恤民生艰难。汉章帝读后甚为不满,派人寻找他。他更改       姓名,与妻子孟光避居齐鲁,后移居吴地。海曲:即滨海之地。
贪泉:晋吴隐之到广州任刺史,来到离城二十里之处,有水名“贪泉”。       隐之饮泉后,赋诗曰:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,       终当不易心。”
涸辙:《庄子·外物》云“(庄)周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中       有鲋鱼焉……”后人即由这个寓言演化出“涸辙之鱼”一语,来比       喻身处困境。
东隅:即日出东隅,指早晨,引申为早年。桑榆:即回落桑榆,指晚上,       引申为晚年。《后汉书·冯异传》有“失之东隅,收之桑榆”之       语。
孟尝:字伯周,东汉人,曾任合浦太守,兴利除弊,受到人民爱戴。后隐       居。桓帝时,尚书杨乔多次举荐,称他“清行出俗,能于绝群”,       但始终没被起用。
阮籍:字嗣宗,晋朝诗人,佯狂不羁,有时驾车独游,不走大路,等到路       走不通了,便痛哭而返。
终军:西汉济南人,二十多岁为谏议大夫,武帝派他出使南越,他请求给       他长缨(绳),说一定要将南越王缚了来献于朝廷。《礼记·曲       礼》说:“二十曰弱,冠。”故弱冠即指二十岁左右。
宗悫:南朝刘宋时人。幼年,叔父问他的志向,他说:“愿乘长风破万里       浪。”
簪:古人束发戴冠时所用的长针。笏:手版,古代官员上朝时记事。
宝树:《世说新语·言语》中记晋谢安问其子侄,为什么人们总是希望孩       子们成材呢?他的侄子谢玄答道:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭       阶耳!”宝树,即玉树,比喻好子弟。
芳邻:好邻居。用孟母三迁择邻的典故。
鲤对:孔丘之子孔鲤,有一次快步走过庭前,孔子问他:“学《诗》       乎?”他答没有。孔子教导他:“不学诗,无以言!”于是他便回       去认真学《诗》。又有一次过庭,孔子问他:“学《礼》乎?”答       曰没有,孔子又告诉他:“不学礼,无以立!”于是他便认真学习       《礼》。故趋庭鲤对二语,后人用为亲聆父训之意。
喜托龙门:东汉李膺,声望极高,当时的读书人能够得到接近他的机会,       便称为登龙门。
杨意:即杨得意,蜀人,汉武帝的狗监,有一次武帝读了司马相如的《子       虚赋》,甚为赞赏,以为古人所作,他恰好陪侍,便进言说:“我       的同乡司马相如说这是他作的。”于是,武帝便召见了司马相如。
钟期:即钟子期。俞伯牙善于弹琴,钟子期是他的知音。俞伯牙弹流水       曲,他马上心领神会地说:“好啊,浩浩荡荡地像江河奔流!”
兰亭:在会稽山阴县,晋时羲之等曾在此聚会,行修禊事,并饮酒赋诗。       王羲之写了《兰亭序》一文记叙这次盛会。
梓泽:即晋朝石崇的别墅金谷园,曾有《金谷序》传世。
佩玉:古人身带佩玉,行路撞击有声。驾:车上的鸾铃。

【白话译文】

        豫章原为旧时的郡治,洪州本是新设的都府;天空正值翼星、轸星分野,地域紧接衡州、江州两处;三江为衣襟五湖做束带,上控着荆楚下连着东瓯。物产华美有天生的珍宝,龙泉剑光直射着斗、牛之间的辰位;人物英俊而山川灵秀,高士徐孺留宿在陈著特设的客榻。雄伟的川郡像云雾从大地上涌起,杰出的人材如流星在夜空里飞驰。城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之土。洪州都督阎公有着高雅的声望,他的仪仗从远方赶来;新州刺史宇文公具备美好的风范,他的车驾在这里暂驻。十天一旬的休假日,好友聚集如云;千里喜迎宾客,良朋坐满宴席。文采腾蛟起凤,孟学士是词章的宗师;宝剑紫电青霜,王将军收藏于自己的武库。家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,年轻人有什么才能知识,却参加这豪华的盛宴。


        时间是九月,季节在三秋。地面的积水消尽而寒潭清澈见底,晚霞的余光凝聚而暮山紫得透明。驭马驾车在大路上奔跑,寻访美景去高耸的山岭,亲临皇子水边的长洲,找到仙人旧日的馆阁。层叠的山峦耸立起翠绿的屏障,直入青云;凌空的高阁闪动着艳丽的色彩,俯临深渊。白鹤漫步的沙滩,野鸭栖息的洲渚,岛屿的安排极尽萦绕迂回的情致;桂木建筑的殿堂,香兰装饰的宫室,楼阁的布局依照冈峦起伏的地势。打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊,山野辽阔眺望无极,川泽浩茫触目惊心。城中房舍遍地,有不少显贵高门;渡口船只泊满,见许多雀舫龙舟。彩虹隐没而雨过天晴,日光普照这万里云空。晚霞与野鸭一起天际飞舞,秋水和长天相映澄碧一色。暮色里归舟传来声声渔歌,飘荡到鄱阳湖畔;寒风中大雁发出阵阵惊鸣,消失在衡阳水滨。
       漫声长吟俯临山川多么舒畅,满怀的逸兴在云间飞腾。萧管奏鸣引来徐徐清风,歌声缭绕逗得白云欲停。盛宴可比睢园中竹林聚会,酒兴压倒了陶渊明;雅情恰似邺水畔的建安风流,文采超过了谢灵运。“音、味、文、言”的四美全都具备,学通古今的贤哲齐集一堂。极目远眺那无际的长空,尽情游乐在短暂的假日。苍天高远,大地辽阔,更觉得宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰它自有定数。西望京都远在夕阳之下,东指吴郡隐现云雾之间。地尽东南啊南方大海幽深,天高西北啊北极星辰高悬。关山万里,难以跋涉,迷路游子谁来同情?流水浮萍,偶然相逢,全是他乡陌生之人。怀念着宫门而不能相见,回朝为官谁知在哪年?啊!时气不好,命运坎坷;冯唐那么容易衰老,李广是那么难得封侯;贾谊贬于长沙,并非未遇着圣贤的君主;梁鸿避居海角,岂是没逢到清明的时代?好在仁德的君子安于贫贱,通达的贤人了解命运;年纪老迈而情怀更加豪壮,哪里能改变白发之人的心愿?境遇艰难而意志越发坚定,决不会坠掉直凌青云的志向;喝着贪泉的水啊而神志却觉清爽,躺在涸辙之中啊而心情依然乐观。北海虽然遥远,展翅乘风便可以到达;旭日东升般的青春年华虽然已经逝去,夕照桑榆似的老年岁月却并不太晚。汉代孟尝品德高洁,却难以实现报国的雄心;晋朝阮籍放达不羁,岂能学他遇穷途而痛哭。
        我是一个身分低微的文弱书生。虽然与年轻的终军同龄,却没有机会去请求捆缚南越王的长绳;也怀着壮志要投笔从戎,很羡慕那宗悫乘长风破万里浪的雄心。如今抛舍了人生百年的富贵爵禄,万里迢迢去探省远在交趾的父亲。虽不是玉树般的谢家子弟,却也愿学孟母以贤者为邻。不久便要“趋庭鲤对”承受严父的教导,今天有幸“喜登龙门”拜见高雅的主人。如果碰不到举贤的杨得意,就只能抚摸着凌云之赋为自己惋惜;既然遇见了知己的钟子期,奏起那流水之曲而心有何愧。唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,兰亭修禊的雅兴久已消逝,金谷园林的楼阁早成废墟。临别之时谆谆赠言,在这盛大的饯别宴会上侥幸蒙受都督的恩遇。登临滕王高阁要撰写华美的诗赋,期待着诸位先生各显奇才。我竭尽自己卑陋诚意,恭谨地写成这篇短序。一言定题,齐来赋咏,四韵八句,我挥笔而成:
        壮美的滕王阁俯临着江边的沙渚,
        佩玉鸣,驾铃响,歌舞已经结束。
        雕花的栋梁晨光中缭绕着南浦的白云,
        彩绘的朱帘暮霭里卷收起西山的阵雨。
        阴云投影深潭,每日里悠悠飘游,
        人物换,时光移,已过了几度春秋。
        楼阁中游乐的滕王如今又在哪里?
        门槛外大江水却依然寂寞地奔流!