中日围棋擂台演义后记:90%忠实历史 未来可能成书

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/03/29 10:28:17

中日围棋擂台演义后记:90%忠实历史 未来可能成书


  http://sports.sina.com.cn 2006年07月24日18:29 围棋周报

  后 记

  谢谢诸位读者的厚爱。从本期后,《中日围棋擂台赛演义》就要跟大家说再见了。

  之所以不再继续的主要原因是:当初和《围棋周报》签定的写作合约是共写九十回,现在期限已到。另外我也觉得第一、第二届NEC中日围棋擂台赛的进程传奇般跌宕起伏,尤

  其是聂卫平第一届三连胜,第二届五连胜,创下了不可磨灭的奇迹。有了这样的高潮开始,除了第三届擂台赛尚有写作的空间外,以后的进程恐怕难免让人有“曾经沧海难为水”的感觉。因此笔者也就没有和《围棋周报》再续合约。

  有以下几个问题想借此机会向读者作一下解释。

  一、写作的动机

  2004年10月,是中国围棋擂台赛开赛二十周年纪念。当时《围棋周报》有关人员就明确与笔者商量,希望能以小说的形式重现二十年前中日围棋擂台赛激动人心的一幕。我怕自己力不胜任,开始是坚辞的。但在他们的多次劝说下,再加上自己曾亲历那段历史。直到现在回顾起来仍有一种抑制不住的兴奋和自豪,因此便答应给自己两个星期的考虑时间。当我翻阅了很多相关资料后,心中便涌起了一股想重新再现擂台赛风采的冲动。

  于是,我自不量力地把“重现中日围棋擂台赛的重任”扛在了自己的肩上,并且跟《围棋周报》签订了撰写九十回的合约。

  二、写作的计划

  经过写作前的酝酿,我原来是准备写前三届比赛实况的,每届约三十回。但写到后来才知道,如果你想描写很多细节,又想在每一回都能掀起一个小高潮的话,九十回的篇幅大概是容不下前三届擂台赛内容的。因此写到后来,就变成88回半是写前两届,半回是写第三届。这样就勉强完成了当初与《围棋周报》九十回写三届的合约条款。关于这一点,我愿借此机会向广大读者再一次表示我的歉意———真是对不起了!

  三、写作的形式

  当初《围棋周报》希望我以小说的形式重现NEC中日围棋擂台赛,但我考虑后觉得有难度。因为很多棋手和相关人物都还健在,而且连读者中的很多人都曾亲历那一段历史。如果虚构太多,甚至连人名都改掉的话,说不定会是一个“弄巧成拙”的结果。但如完全按照史实介绍,则也会给本文带来枯燥,甚至流水账的感觉。因此我向《围棋周报》编辑部建议用“演义”的形式写。所谓“演义”实际上就是“演译”的同义词。(就像古典名著“三国演义”,它的主线基本上是根据史实和真人实名,但却可以有人为的“演译”。)结果周报编辑部欣然同意我的观点,并为我的文章起名为《中日围棋擂台赛演义》。

  说实话,我很庆幸本文能以“演义”的方式回顾二十年前的擂台赛。因为其中展现的绝大部分都来自真实史料和真人实名,但又允许我可以进行适度的创作和演译。更让我感到欣慰的是直到前89回全部刊出后,竟没有一个文章中的当事者对笔者提出任何的异议和指摘。借此,我也想对这些当事人表示由衷的感谢。

  四、写作的真实

  洋洋洒洒共89回的《中日围棋擂台赛演义》的真实性如何?我想90%以上的部分是忠实历史真实的。

  那么还有10%不到的虚拟和演译部分究竟是哪些呢?我想借此机会作一点澄清。

  首先在人物部分,全书只有两个人物是虚构的。这两个人是日本记者浜崎和前几回中NEC的干事胜部。尤其是浜崎,我是把十几个日本记者的作为和文章全部集中到他的身上,希望通过他展现出日本媒体对擂台赛每一进程的反应。

  第二是人物间的对话。正像有位读者在新浪的网页上说:“作者又没在现场,怎么能绘声绘色知道那么详尽的对话内容?”那位读者质疑得对,作者确实不可能每场都“身临其境”。但没有对话,就不能刻画人物,因此文章中有些对话是只知大概内容而进行虚拟的,有些则是剧情需要他们讲话而进行的“露骨”创作。本来我最担心的就是这一部分,因为文中都是真人实名,如果真有人出来告我:“某某从来没有说过这样的话。”我将无言以对。

  幸好这些当事者都很大度,他们理解我的虚拟并无恶意,完全是为了更好表达历史场景的需要。我愿意在此向他们表示深深的敬意。

  五、写作的速度

  在新浪网上的转载,受到批评最多的就是写作的速度太慢,让很多读者“望眼欲穿”。

  这一点笔者实在有些无奈。因为《围棋周报》每周出一期,每期给笔者四千字的版面。因此在新浪的连载只能跟随《围棋周报》的节奏。说实话,共九十回的“演义”连载了整整一年近十个月,这就连笔者自己也觉得很对不起在新浪上看的网友。

  有几次延误是人为的闪失。因为新浪的网管有过几次人员的调动,每回调动都会使连载的刊出受到不同程度的延误,这一点笔者也愿意向广大读者代为抱歉。

  而每当五一、十一和春节长假期间,《围棋周报》都会停刊,演义的连载自然也变成两周一期。这些都是作者力不所及的“意外”。

  六、写作的出版

  有的读者以为本文已出书,有的读者询问今后会不会出书?我想在这里说明,本文并没有出书,但有一家出版社已有意让《演义》成书。

  我想如果将来要出版该书的话,笔者准备听取有些读者的意见,每回配备相应的棋谱附录于后,并附以简短的评注。另外如果条件允许的话,将精简前面的内容,争取将第三届的内容详尽的演译,因为我觉得第三届的内容还是值得一写的。

  如果《演义》能出版成书,衷心希望围棋爱好者能一如既往支持我。再一次借此机会向广大读者的厚爱表示感谢。