走向世界:汉字真的还需要简化

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/04/24 15:44:16
作者:廖宛虹
在全美越烧越烈的中文热冲击下,我在夏天居然被芝加哥一所中文学校拽去教中文,虽然只是客串,半年下来,感受实在太深,觉得有必要将其写出来,供大家分享.
我去的这所颇具规模的中文学校,由于校长是台湾人,所以在今年夏天之前,一直是教传统的未经过简化的繁体汉字.当我第一天走进教室时,看到的一个奇怪现象是,墙上贴的字是繁体中文:“讓我們一起學中文,讓我們一起説汉語!”但是老师们实地教的却是简体中文,据校长说,这是应学生家长的要求所作的改变.
当然,作为汉语老师,我当然宁愿教学生简体字而不是繁体字.别的不说,就是“台湾”这两个字,用繁体来写就变成这样“臺灣.”如果是一个中文学校七八岁的小学生,我起码要用半个小时来教他写这两个字,并且第二天他来上课时,保证还要重教一遍.我此时十分庆幸,幸好我们国家在五十年代时进行了一场汉字简化运动,让我们再不用咬牙切齿地去啃那些繁琐得十分累人的汉字.
但即便是用简化汉字,我的学生及家长的抱怨声还是一浪高过一浪.如果我们的学生都是美国孩子,那也就不用那么去在意,问题是这些学生大多数都是华人子女.这“华人”两个字就包含了“两岸三地”以及在全世界各国的华裔.有的家长忧心忡忡的对我说,“我们作父母的都知道学中文变得越来越重要,越来越迫切.孩子们自己也知道应该学,也想要学.但每次一开头,听说读都没有问题,就是一拿起笔写汉字就头痛,顿时失去了学中文的兴趣.”
正是因为“写”汉字太难,海外学中文的孩子大多半途而废.许多孩子从幼稚园就在学中文,到了高中毕业时,还在小学一年级的中文上打转转:学学停停,停停学学,长期没有什么进展.就连我自己的女儿,从三岁起就在教她背唐诗,当时就可以朗朗上口地背上二十几首.但到如今高中二年级,虽然她可以听懂我们大人的日常对话,也可以讲简单的中文,可以认上百个中文字,但一说到写中文,就是一个头两个大,除了把自己的名字写得起之外,就只能从一写到十这个样子了.
其他的华人为了克服在美国学中文的障碍,大多数是每年夏天全家带着孩子一起回国去住上一段时间.每年夏天回来后,孩子们的中文都会长进一大截,但是说到写中文,还是皱眉头.我们中国孩子亦是如此,更不要说美国孩子了.写汉字成了学中文的最大障碍.
中文字是不是“太难写了?”我认为的确是.比起其它语种来,(英文自不在话下)如德文,法文,西班牙文,拉丁文,甚至日文,韩文,中文都有更大的难度.我在想,既然中文可以从甲骨文演变到文言文,从文言文进化到白话文,又从繁体字简化到今天的简体字,已经是有了很大的飞跃.但这最近半个世纪以来,汉字简化运动却停滞不前.想当初在十几年前出国之前,我每次写我自己这个姓,“廖,”都觉得繁琐不堪.有一天,我突然在什么地方看到有人把我这个字简化写成医疗的“疗”去掉左边两点,就成了“广”字下边罩个“了.”大喜之下,我马上跟进,但到今天为止,字典里,报纸上,电脑上,还是找不到这种简化的写法.以前还看到有人把“会餐”的“餐”只取左上角一粟,而把“又”跟“食”都减掉的巧妙写法,也认为是神来之笔.更有人把“整理”的“整”简写成“大”字下边罩个“正”字,也是妙不可言.如果中文字都能象这样简化的话,可以省下孩子们多少学习时间!
中文汉字中象“赢,”“繁”“慰,”“籍,”这类的常用字,能不能再简化一些呢?还有在海外通行中文教材启蒙第一册里出现的“嘴,”“脚,”“象,”“游,”“新,”这些字,又能不能再简化一些呢?既然汉字有第一次的简化,为什么不可以有第二次的简化呢?
中国现在每天都在以巨人的步伐走向世界,中文也越来越热,为什么不乘胜追击,将汉字再次革新简化,让它具有象英文一样易学易写的优势,那么我们在美国看到的就不仅是“Made in China”的商品,更有“Born in China”的世界第一流行语了!